Перевод "the caretaker" на русский
Произношение the caretaker (зе кэотэйко) :
ðə kˈeəteɪkˌə
зе кэотэйко транскрипция – 30 результатов перевода
Hey, what's the meaning of this?
You're Gohei, the caretaker?
That's right.
Эй, что это всё значит?
Ты Гохеи, сторож?
Да.
Скопировать
I'll close my eyes.
But be careful with the caretaker. If she gets a whiff of anything...
Don't you worry. Get me my new suit.
Я зову его, да? Не хочу ничего знать
Послушайте, только чтобы его не заметила консьержка, а то все раскроется
Не волнуйтесь Давай, достань мой новый костюм
Скопировать
Who are you?
I am the caretaker of this place, Captain Kirk.
- You know my name?
Кто вы такой?
Я здешний смотритель, капитан Кирк.
- Знаете мое имя?
Скопировать
Then I'll listen to her on Paris Inter.
You know where's the caretaker please?
- No, I don't know.
Тогда включу радио, Пари Интер.
Вы не знаете, где консьерж?
- Нет, я не знаю.
Скопировать
According to a spokesman for the Home Office, new elections.. ..will be held as soon as the situation is normal.
secretary of the Rightist Union, deputy Mazzante,.. ..has given his party's unqualified support.. ..to the
At the first meeting of the new Cabinet.. ..approval was given to a bill.. ..of the new Employment Minister Antonino Irnerio Steiner,..
Официальные представители заявили, что новые выборы состоятся, как только ситуация нормализуется.
Глава Правого фронта господин Мадзанте выразил свою полную поддержку переходному правительству.
Кроме того, Совет министров на своем первом заседании, одобрил новый законопроект, подготовленный министром труда Антонино Ирнерио Штайнером, который устанавливает штрафы и санкции против забастовок и подрывной деятельности, направленной на подрыв экономики государства.
Скопировать
Brigitte!
Try to call the caretaker again.
No one seems to be here. No car, nothing.
Помогите!
Попытайся дозвониться до смотрителя замка!
Кажется и здесь никого нет.
Скопировать
Mum,
Dad, the caretaker,
Mr. Zlabek.
Это мама.
Это папа. Это хозяин.
Пан Злабек.
Скопировать
Mum,
Dad, the caretaker,
Mr. Horak.
Мама.
Это папа. Хозяин.
Это Хорак.
Скопировать
Maybe 50 times.
But the Caretaker has been bringing ships here for months now.
The Caretaker?
Может, раз 50.
Но Опекун уже несколько месяцев приносит сюда корабли.
Опекун?
Скопировать
But the Caretaker has been bringing ships here for months now.
The Caretaker?
That's what the Ocampa call him.
Но Опекун уже несколько месяцев приносит сюда корабли.
Опекун?
Так его называют окампа.
Скопировать
In fact, we consider you honored guests.
The Caretaker has sent you to us.
As long as you are not violent you are free to leave your quarters.
На самом деле, вы для нас почетные гости.
Опекун прислал вас к нам.
Пока вы будете вести себя спокойно, вы можете выходить из этой комнаты.
Скопировать
The warming?
When our surface turned into a desert and the Caretaker came to protect us.
Our ancient journals tell us he opened a deep chasm in the ground and led our ancestors to this place.
Потепление?
Когда поверхность планеты превратилась в пустыню и Опекун пришел, чтобы защитить нас.
Наши древние записи говорят, что он открыл глубокую расщелину в земле и привел наших предков сюда.
Скопировать
Oh, please forgive them.
They know you've come from the Caretaker.
None of us has ever seen him.
Ах, прошу, простите их.
Они знают, что вы пришли от Опекуна.
Никто из нас его не видел.
Скопировать
This way, please.
Does the Caretaker provide your meals, too?
In fact, he does.
Сюда, пожалуйста.
Опекун обеспечивает вас и пищей?
Фактически, да.
Скопировать
It may not offer the exotic tastes some of our younger people crave these days, but it meets our needs.
is this how the Caretaker communicates with you?
He never communicates directly.
Может, он не создает экзотические вкусы которых жаждут некоторые молодые люди в наши дни, но он удовлетворяет наши нужды.
Так Опекун общается с вами?
Он никогда не общается напрямую.
Скопировать
I'm trying to help them find two of their crewmen.
Does anyone know where the aliens are kept-- the ones the Caretaker sends here?
I think they're at the Central Clinic.
Я пытаюсь помочь им найти 2-х членов их экипажа.
Кто-нибудь знает, где находятся инопланетяне, те, которых сюда присылает Опекун?
Думаю, они в центральной клинике.
Скопировать
They don't understand.
They have no way of knowing that the Ocampa have been dependent on the Caretaker for so long that we
They don't understand we were once a people who had full command of our minds' abilities.
Они не понимают.
Откуда им знать, что окампа зависели от Опекуна так долго, что мы уже не можем думать самостоятельно.
Они не понимают, что когда-то мы полностью контролировали способности нашего разума.
Скопировать
I'm going to help them, Toscat, whether you like it or not, and I think my friends will join me.
You defied the Caretaker by going to the surface, Kes.
Learn from the experience.
Я помогу им, Тоскат, нравится тебе это, или нет, и думаю, что мои друзья присоединятся ко мне.
Ты бросила вызов Опекуну, выйдя на поверхность, Кес.
Учись на своем опыте.
Скопировать
Keep a channel open.
If the Array is the Ocampa's sole source of energy, why would the Caretaker seal the conduits?
He would seal them if he no longer intended to use them to protect the Ocampa from their enemies.
Держите канал открытым.
Если станция - это единственный источник энергии для окампа, зачем Опекун закрывает туннели?
Он закрывает их, если больше не намеревается их использовать, чтобы защитить окампа от их врагов.
Скопировать
Captain, there is now enough evidence to form a reasonable hypothesis.
I believe that the Caretaker is dying.
Explain.
Капитан, теперь у меня достаточно фактов, чтобы сформулировать обоснованную гипотезу.
Я думаю, что Опекун умирает.
Обьясните.
Скопировать
Not after a millennium of providing for these people.
I believe that the Caretaker owes something to the Ocampa.
I believe the "debt that can never be repaid" is very likely a debt to them.
Только не после тысячи лет заботы об этих людях.
Полагаю, что Опекун что-то должен окампа.
Полагаю, что "долг, который он никогда не сможет возместить", это, вероятнее всего, долг людям окампа.
Скопировать
Go now!
The Caretaker.
Voyager, report.
Уходите!
Опекун.
"Вояджер", докладывайте.
Скопировать
I told him I was your man.
The caretaker would've let you in if you told him you was the Yorkshire Ripper.
- So, this is where you're living now?
Я сказал, ему, что я твой муж.
Вахтер впустил бы тебя, даже если бы ты сказал ему, что ты Джек-Потрошитель.
- Так вот, значит, где ты живешь?
Скопировать
Even at maximum speeds it would take 7 5 years to reach the Federation, but I'm not willing to settle for that.
There's another entity like the Caretaker out there somewhere who has the ability to get us there a lot
We'll be looking for her and we'll be looking for wormholes, spatial rifts or new technologies to help us.
Даже на максимальной скорости понадобится 75 лет, чтобы долететь до Федерации, но я не собираюсь с этим мириться.
Еще одно существо, такое как Опекун, находится где-то в космосе, и оно может доставить нас туда намного быстрее.
Мы будем искать ее, и мы будем искать червоточины, пространственные сдвиги или новые технологии, которые нам помогут.
Скопировать
- But then as we are going to enter?
- The caretaker has not to be already here.
Donovan, do not you want to arm oneself in thief?
- Как мы попадём в квартиру?
- Швейцар уже ушёл.
Донован, поработай форточником.
Скопировать
- It is delayed, Hastings.
- I had problems with the caretaker.
He was thinking what it links I was not going to let in.
Гастингс, вы опаздываете.
У меня была небольшая стычка со швейцаром.
Он не хотел меня впускать.
Скопировать
- Him to go?
The caretaker...
- to the psychiatry unit?
– Нет... он...
Кто, он пойдет?
Домоуправ... в психушку?
Скопировать
It's coming off now, sir.
Grady weren't you once the caretaker here?
Why, no, sir.
Пятно уже сходит, сэр.
Мистер Грэди вам никогда не доводилось служить здесь смотрителем?
Нет, сэр.
Скопировать
I'm not quite sure at the moment.
You were the caretaker here.
I recognize you.
Я точно не знаю, в настоящий момент.
Вы были здесь смотрителем.
Я узнаю вас.
Скопировать
I don't have any recollection of that at all.
Grady you were the caretaker here.
I'm sorry to differ with you, sir.
У меня не сохранилось никаких воспоминаний об этом.
Мистер Грэди вы были здесь смотрителем.
Сожалею, но не могу согласиться.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the caretaker (зе кэотэйко)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the caretaker для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе кэотэйко не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
